Article

The Top Challenges in Localization and How Brands Solve Them

With 76% of people preferring information in their own language, localization is no longer optional, it is foundational. This guide highlights the most common pitfalls brands encounter and how to overcome them with empathy, intention, and smart content strategy.

Translating Words Instead of Meaning

You may spend months refining a message that perfectly reflects your mission. But a direct translation, word for word, rarely captures its emotional resonance. Language is not just vocabulary; it’s culture, nuance, and shared experience.

Solution: Adapt the Idea, Not Just the Words

This is where transcreation comes in. Rather than simply translating text, you rethink how the message should feel to each audience. A content strategy partner skilled in cultural insight can help ensure your core intent lands with equal authenticity across languages...